issue 33: winter 2026
YOSHIMASU GOZO
Poetic Youth, Distortion
Translated from the Japanese by Okamoto Sayuri
The ‘Posture’ of a Poem
A poem must, first and foremost, possess a fine posture once it is set in type. It may sound rather abrupt, but it is a realization that struck me just the other day, reencountering my own work.
Recently, I read a unique book by Kobayashi Yasuo, titled The Everyday and the Extraordinary: An Era of Labyrinths 1970–1995 (Miraisha), at the very opening of which stood the full quotation of my 'Golden Verse.' The moment I saw the page, I was struck by its posture: Look, how perfectly they stand arrayed upon the paper.
I signed my name
”A Dream”...
with a pen, as if carving it into the forehead
the rest is pure-white, transparent
the rest is pure-white
a perfect liberty
ah—
Shimokitazawa must be torn asunder, Shimokitazawa is ominous, so long has fear sprouted in the everyday, why
Early morning: Mozart
with an unbelievable gesture, I write love poems upon the sheets
the rest is pure-white, transparent
a perfect liberty
(......)
(from ‘Golden Verse’)
The words stood with absolute precision, as if severed by the sharp blade of a sword. I was astonished by my own piece, as I did not know it could emerge with such a presence. Perhaps, I had subconsciously written it in 'such' a way that the poem stands on its own. A single glance at the page is enough to tell. In poetry, winning or losing hinges entirely on this—not by the semantic meaning of the words, but by the sheer presence of an aura.
There are those who can instantly discern it on sight. Take Iijima Koichi, for instance.1 He used to say quite often: 'Haven’t seen pages like that in ages!', or 'Back in the day, it was right there when you opened the page of the ones like Jean Genet!' This reveals that poetry shares a groundwater vein with other art forms like painting and calligraphy at some deeper level.
Poetic 'Youth'
At its root, poetry must possess a certain youth. I do not mean ‘being young’ or ‘fresh’, and I even hesitate to use the word ‘new’. It is, instead, a matter of the unpredictability. Even a poem by an old poet like myself must manifest this youth.
‘Universality,’ ‘eternity,’ and ‘youth’—these three are, in essence, one and the same. To put it simply: universality is youth. ‘Always just born’—herein lies one of the secrets of art.
'Speed'
The act of writing poetry collides with a state of emergency. I want to connect this to Franz Kafka.
Kafka abruptly breaks into a sprint the moment a sudden crack runs through him. Walter Benjamin rightly called him a 'treasure house of ancient gestures'. And this very gesture of Kafka—a sudden dash at the crackings at the beginning and the closing of his writing—is akin to an ancient runner's full sprint 2 ‘The Wish to Be an Indian’ is precisely the epitome of this. If one could become an Indian, the reins would vanish, the horse itself would disappear, and there would be nothing but a pure rush. When people compared my poetry to a sprint, or a gallop, it was perhaps because they saw the exact same quality.This realization triggers another memory: I have been drawn to Li Bai and Byron since childhood; now I gather that it was for their 'speed.' Let me promptly add, however, that this ‘speed’ encompasses a certain ‘slowness.’ Rather, it is about the modulation of speed—much like shifting gears in an old car, revving the engine to its limit, then stepping hard on the brakes. The question is whether one is attuned to these shifting movements—which is, ultimately, a question of how attuned one is to Time itself.
With Li Bai in particular, I sensed not only this 'slowness' but even a certain 'smallness'—I was astonished that a spirit so acutely sensitive to cosmic shifts exists in this way. Take his famous verse: 'I raise my head to gaze at the mountain moon; I lower my head and think of home.' It is staggering that the motion of the universe is encapsulated in such a minimalist couplet. The ‘speed’ can manifest as a micro-velocity—a dead slow momentum that seems on the verge of coming to a standstill—while simultaneously acting as a force that blows itself away in a mere flash. This, I believe, is where the quality found in almost all great poetry comes into play.
In this sense, a poem devoid of speed is a failure, and this speed is fundamentally distinct from mere tempo. Consider, for instance, Hitomaro’s verse from the Man'yōshū: 'O mountain, bend low so that I may see the gate of my beloved, who must be longing for me with a heart drooping like summer grass.' The shape of the timescape rushes into our mind as we simply attune to the voice of the verse. Saito Mokichi once characterized this as ‘A Grand Continuous Sound-Tone,3 but I sense in it something far more complex: the poem captures the entire transition of the mindscape, and we can even feel the very dynamism of that working. In our mental vista, we moderns naturally hold jazz and various forms of visual expression—a vast diversity of human creation that our predecessors could never have known. We know there is an inexhaustible reservoir of these elements at the very bottom of our subconscious. If this 'speed' is the compounding of what surges from the profundity of sensitivity, then we are dealing with a matter of formidable intensity.
'Noise'
I have also realized a hidden drive within me—a motive to distort and warp. But why must things warp? Why do I reject the ‘clean’ form of a poem? Because I hold a deep-rooted conviction that a straight line is merely an abstract concept that does not exist. I cannot help but think, ‘perhaps even this thing called “vertical” is not a straight line,’ or ‘perhaps it breaks and bends like lightning.’ I once wrote: ‘It is music because the world is warped.’ The world must be somehow curved, distorted, skewed—or perhaps sloped, tilted: there must be an omnipresence of collapse, warp, misalignment, or curvature, to which I must always stay wide-eyed. My breathing synchronizes with this instinctive conviction and ‘a sort of dumbness’—an inarticulativeness that cannot be labeled as mere ‘silence’ or a ‘stutter’.
This is a matter of profound significance. It is a new realization materialized only now, having ingested the expression of the soul of the African continent through jazz. This is a fundamentally new sensibility—one that the generation of Hideo Kobayashi, whose aesthetics had completed before the Second World War, could not possess 4. A primal turbidity, noise, a voice of darkness penetrating from beneath the surface, the expression that can turn human existence upside down—it is through jazz that we have come into contact with this root of the African continent. The contact with the root is nearly formidable in itself: we may well have reached down into something radically, subconsciously deeper still.
Yet, for all its ‘warping’, jazz still holds a primal harmony. Noise has broken in, but this is no mere noise; within it, a certain beauty resides.
Schematically, there are two varieties of what we call 'harmony.' One is the harmony of music theory, rooted in classical harmonic systems. A predictable, logical harmony, so to speak. Yet, this theoretical alignment is surely not the only form of harmony: There must be an apparent dissonance that nevertheless harmonizes on some unimaginably distant horizon— what I call a 'centrifugal harmony.' I imagine that what free jazz musicians always pursue is precisely this 'genuine harmony,' not the provided one. This is the very harmony I, too, permanently seek: this centrifugal harmony.
I often perform reading sessions with Otomo Yoshihide—an act that takes place precisely on this horizon, within the vast expanse of noise and free jazz. What made jazz and rock so radically new was that they completely rewrote the grammar of the world. The reason I find those up to Hideo Kobayashi entirely uninspiring is precisely this: there is no jazz, no beat behind them. Even a figure like Kobayashi had no means of knowing this radical equivalence—that Jimi Hendrix and Mozart stand equal in terms of this primal 'harmony'.
When listening to classical music, I sense another language resonating from behind the sound—from a deeper level, as if bringing its very heart into the light. This is especially true when I listen to the Russian-born pianist Valery Afanassiev. I feel a palpable layeredness—the very membranes of his fingertips—as they touch the keys. It is as though both his mind and fingers possess multilayered membranes, and I am listening to their music. Yamazaki Hiroshi, the editor of this book, once shared with me a thought attributed to Chopin: that a note is a form of human language before it becomes fixed; it is a sound that conveys the deepest human emotions before they ever take shape as speech. And we, most certainly, have come to listen to it.
Whether it be Afanassiev, Miles Davis, or Thelonious Monk, these musicians often play with extreme slowness—a manner in which notes are brought, if only by a hair’s breadth, into a purely immediate juxtaposition. In those moments, I feel as though I am hearing a 'pure voice,' modest yet utterly unexpected. Louis Armstrong’s raspy voice is the very archetype of this; here lies the true locus of what we call 'poetry.' The same 'pure voice' resonates from the poems of Emily Dickinson–as a raspy voice.
The Raspy Voice
A true 'pure voice' is always slightly off. It is a faint, raspy voice that holds a mere friction of roughness.
At various points throughout this book, I have stressed the significance of this 'raspy voice', beginning with the voice of Dylan Thomas. This raspy voice is internally richer, more substantive, than any so-called 'clear' voice. I have tried to capture the core of it, characterizing it not as a 'stutter' but as 'a variation of mutism'. That is the 'raspy voice'—the raw 'raspiness' of it—in itself. You know how filtered water lacks flavor? A raspy voice, by contrast, is far richer—filled with microscopic, elementary particles. To me, at least, a so-called clear voice is boring. I am drawn to the voices of Misora Hibari, Louis Armstrong, or naniwa-bushi—voices that sound as though a myriad of tiny folds are quivering.
It seems the same is true even in classical music. I heard this from Afanassiev himself regarding the piano: if you tune a piano to be perfectly 'correct' in theory, the true harmony fails to emerge. A great tuner uses their own ear to just slightly shift the sound from that theoretically 'correct' state. This means that a 'good sound' is, after all, slightly misaligned. In other words—and here I am dragging the argument forcefully back to my own side—a 'good sound' is ultimately a raspy voice. And perhaps it is the raspy voice that is the truly, truly 'real' voice.
Well, without going into such tedious complexities, Satchmo's deep voice is just so rich, isn’t it?
The Beat, and Beat Poetry
In this book, I have mentioned several times the severance from the older generation's 'poesy'. To me, the most decisive factor in this break was the encounter with the Beats—with Beat poetry, beginning with Allen Ginsberg.
‘The Beat’—precisely meaning to beat, to strike—seeks to expose the raw, ‘flesh-and-blood’ voice, or the scream, exactly as it is—refusing to dress it up with any kind of aestheticism. Having arrived here at long last, poetry comes to unleash the bare reality of ‘life.’
Right after the First World War, there was a movement called Dadaism. It was certainly an impulse to express the shudder, the writhing, of a deeply wounded Europe having undergone such mass murder for the very first time in the scale of a global war. Yet, I must dare to say—to my honest regret—that it eventually converged into Surrealism—yet another tamed ‘ism’—that flattened out what it had absorbed.
But the Beat was on a fundamentally different ground. Not aiming at 'perfecting' a work, it staked itself on the moment—the spark, if any, at the very instant when a work is either tborn or lost. This is the ‘Beat’: throwing their very lives into the act of beating:
I saw the best minds of my generation destroyed by madness, starving hysterical naked,
dragging themselves through the negro streets at dawn looking for an angry fix,
angelheaded hipsters burning for the ancient heavenly connection to the starry dynamo in the machinery of night,
who poverty and tatters and hollow-eyed and high sat up smoking in the supernatural darkness of cold-water flats floating across the tops of cities contemplating jazz,
who bared their brains to Heaven under the El and saw Mohammedan angels staggering on tenement roofs illuminated,
who passed through universities with radiant eyes hallucinating Arkansas and Blake-light tragedy among the scholars of war,
who were expelled from the academies for crazy & publishing obscene odes on the windows of the skull,
who cowered in unshaven rooms in underwear, burning their money in wastebaskets and listening to the Terror through the wall,
who got busted in their pubic beards returning through Laredo with a belt of marijuana for New York,
who ate fire in paint hotels or drank turpentine in Paradise Alley, death or purgatoried their torsos night after night
with dreams, with drugs, with waking nightmares, alcohol and cock and endless balls(......)
(From Howl, Allen Ginsberg)
A true beauty that is not ready-made, nor a neat piece of work, but one that erupts, only for an instant, out of the chaos. Looking back, I am now convinced that this is exactly what I have been seeking all along through my collaboration with free jazz.
Contingency and Harmony
To establish a work, one must ultimately arrive at the One: it must possess order, a certain shape. Yet, to make that realization possible, one must first incorporate the Heraclitean warp, chaos, and curvature, and seize the dynamism that erupts from that charge. And perhaps, this warp—this chaos, this distortion, this bending—is what constitutes the raspy voice. I may lack genius, and I have failed too. But I have never failed to treasure the primal chaos: I have held fast to the heart that harbors it. It is true that creation begins with Heraclitean chaos, but a path toward the Parmenidean is essential—not necessarily toward 'order' in the conventional sense, but toward the work’s own tactile solidity.
The work’s tactile solidity will dissolve, however, if one manipulates it for the sake of mere formative neatness. In my case, I do not create within any conventional frameworks; I write free verse for which I must forge its very structure out of nothing. I architect an emergent form, then labor as a carpenter for and within it, simultaneously playing musical instruments to bring its music into being. To engage in such an undertaking is arduous, formidable labor.
I have a particular habit of ‘shifting.’ I think and answer unstraightforwardly, and it relates to the issue of ‘form.’ Expression is much easier if it adopts a certain form. It is rather simple when there are structural restrictions—such as in haiku, tanka, and the novel—though to say ‘simple’ may be misleading. As Hagiwara Sakutaro astutely observed, we aspire toward the incomplete—the domain fabled by, and only by, free verse. Having been called into this sphere, I remain bound to struggle within the incompletion—though I cannot completely dismiss the pull of ‘form,’ that neatness of a certain shape and harmony.
I strive to draw contents out of chaos, to structure them into a certain formative shape, and to present them as a tangible work. Even if the resulting shape is distorted, I feel it naturally possesses a harmony—what I call ‘centrifugal harmony.’ My reach may have hit its limit, but the potential itself is limitless; one may deviate further, either deploying fragmentation or embarking on a counter-narrativization—or else—and thereby extend the horizon.
That being said, I have a hunch that I myself must and can go beyond that. My recent, ongoing series, Dear Monster (Kaibutsukun), is a radical example that embodies this ‘distortion’ and ‘misalignment’: materialized on drafting paper simply by the deed of handwriting, it presents itself as a tangible artifact—an art piece matching none of the definitions of any existing genres—which transcends the notion of ‘genre’ itself.
Having come this far, poetry comes into play with the entire history of expression and the whole cultural scope. Art and poetry—or the working of the hand and linguistic expression—were severed in the modern era; but there used to be a world where they were inseparable—even indistinguishable—co-sustaining a certain cosmos on their own.5
Even so, I believe that harmony still exists somewhere—that it must be precisely at the razor’s edge between harmony and distortion. A nearly impossible state, perhaps, yet we cannot abandon the pursuit of 'poetry'.
From another perspective, the attempt to capture the very instant when expression begins to stir—an endeavor pursued by the likes of Paul Klee, Kandinsky, the Impressionists, Van Gogh, Antonin Artaud, and even Jonas Mekas—naturally raises the question of whether letters alone suffice. This is a cutting-edge and fundamental artistic inquiry whose scope extends, I believe, not only to our contemporaries, but even to historical figures such as Ogata Kenzan—who treated letters as equivalent to drawings on his decorative earthenware—and Tawaraya Sōtatsu. The world may only truly see the answer in fifty... or even a hundred years’ time.
It may be a wild leap, but I believe the instinct of that singular giant, Minakata Kumagusu, touches this very frontier with the same primal reaching.
Rikyū, too, was surely searching for something primal. I believe that if one steers one's attitude toward that same fundamental source—rather than blindly following the aesthetics Rikyū has established—one will eventually arrive at the sensation identical to what I seek. This is perhaps what Bashō meant when he spoke of the single essence that penetrates 'Rikyū’s tea, Sesshū’s paintings'—an insight crystallized as the famous concept attributed to him: ‘the eternal and the ephemeral 6. And I must add that even the roar of Jimi Hendrix is already included in my understanding of this ‘aesthetics’.
Conventional aesthetics has regarded contingency and harmony just as contradictory; yet, at the end of the day, no, at a certain point, the antinomy of contingency and harmony must be mediated by installing a certain order. In doing so, a new harmony emerges at an even deeper—or perhaps higher—level. The result may be incomplete, yet it is this very state that we strive for, in which a flash of another inspiration may spark. Perhaps that very process is the "time" itself. Ultimately, we are not ruining harmony, but pursuing it toward a further horizon... toward a ‘pure harmony’.
After sixty years of writing poetry—remaining, perhaps, a perpetual novice—I find what plagues me most is the beginning. I desperately wrestle with the opening. There are those who may start smoothly and suffer only at the end. But I am not of that sort. So, I occasionally drink to the point of total disarray—of indeed suffering—to escape normal thought. It is then that something may germinate, something stands up. Only then do I finally set out to write. And as I do, I find that a certain harmony, an order, is already there.
This echoes what Afanassiev once told me: Mozart, apparently, was the same sort. The entire symphony was already complete the moment he set out to write. I do not mean to compare myself to such a genius, but at least, l do not lose sight of the course once I have begun either. In the most extreme cases, when I must write but cannot, I loathe the manuscript paper and the pen—loathe them. To cope, I glue an extra sheet of paper onto the blank manuscript. Then I rub it, wrinkle it, tap it—treating the paper itself like a musical instrument. I keep my hands busy to erase the very existence of paper. It is in that precise instant, suddenly, that something emerges.
It is there, even visibly. 'Ah, it has come.' Then, I begin driving rhythm, lineation, phonetics, images, thoughts, and scenes into that ‘something’ to give it form, while thinking how I sustain this for, say, a thousand lines. To have begun is to already reside within the harmony, paradoxically. The desperate wrestling that lasted a week or two with that very first line is, perhaps, nothing other than the labor of discovering this harmony—the absolute prerequisite for its materialization.
So, 'noise' or 'harmony' belongs to a dimension far beyond mere music. It transcends that, reaching a further stage. Look at Michelangelo. See the Yabure-bukuro (Burst Pouch) of old Iga-ware. These 'incomplete' works embrace contingency—and it is precisely there that we see the Harmony.
Negative Capability
What I consider most vital for a poet—or for any artist—is this ability which I hesitate even to call an 'ability.' It is more of a ‘counter-ability’—namely, 'Negative Capability,' first articulated by the English Romantic poet John Keats. It literally means 'capability to be negative,' but I grasp it rather as the capacity to wait—to wait until one catches hold of something soft and supple. Paul Celan had it; so did Jonas Mekas, and maybe I have it, too. Activeness is generally regarded as more essential, but passivity is a root of poetic and artistic creation; this might be akin to the medieval aesthetics of sabi or yatsushi 7, and it also nears the 'hesitation' and 'vacillation' I mentioned in the preface.8 I also feel something undeniably potent in that English prefix, 'nega-': the evocative power of the phrase 'Negative Capability' is even more irreplaceable.
Most people imagine creative acts as something inherently positive. In reality, they are rather negative and passive. Jonas Mekas once said that Andy Warhol—much like Mekas himself—was the kind of person who always stayed in a nook, observing everyone and everything from an angle where others simply did not see. He existed in the margins, watching the world from where the gaze slightly warps and curves away from the center.
These eyes—these very eyes—are what truly matter. Having autistic traits myself, I understand this instinctively. To go beyond is to enter the terrain of no return. Yet, one must have a gaze that looks at the world obliquely—not quite descending into madness yet nearing its borders: a gaze born of misery, desolation, and a state of humbleness, illness, and weakness. The withdrawnness is an approximation of madness.
This is distinct from mere onlooking, however. Take Pieter Bruegel, for instance. In his paintings, amidst a multitude of figures, one might find a lone girl in a hat sitting in a nook, holding and licking a plate. Bruegel draws such details with profound care. His eyes are directed away from the center, recognizing that the world is sustained by the vital importance of those in the periphery. In poetry and art, the 'I' is never the center. One writes something in a poem before one knows it, only to notice it later; in such moments—and in the succession of these moments—lies Negative Capability.
I employ what others have prepared, making the most of the chemical reaction, namely, happenstance—be it brought about even through a deed of copying or imitating them.9 I do not actively map out my own path; instead, I yield to the chance encounters, entrusting my very life to the working. Once I glimpse the very substance of it, I bolt toward it, headlong. At the very root, I begin in a state of passivity.
Negative Capability is of vital importance, inherently harboring a negative charge. When this charge takes on a tinge of red and eventually turns into its opposite—it is then that what Dōgen called tōkan (‘right seeing’) manifests itself. 10
When I started the movie series gozoCiné, I had no active intention of making a movie myself. It was rather my frequent television appearances of that time that acted as a trigger: 'Well then, I might as well make one myself.' In this manner, I am incessantly being put to use by the 'negative'; ultimately, everything leads back to Negative Capability: Tariki, the 'other-power,' in other words11. As the mind resonates with the words, I move my hands while watching for something to be born.
The writing of poetry is much the same. In 1966, I believe, I was requested to contribute to the Chu-dai Shimbun: ‘We will give you two thousand yen for one poem a week.’ Four poems in total, twenty lines each, due on the same day every week. I took the task quite lightheartedly—it was a student newspaper, after all. One morning in a café, while hungover, I dashed off a poem in an instant. That was how I wrote ‘Burning’ (Moeru) and ‘Crazed in the Morning’ (Asa Kurutte)—the very works now hailed as my ‘early masterpieces.’ I produced these ‘masterpieces’ almost as a matter of course, with absolutely no effort.
There is very little difference between such effortless writing and the most agonizing struggle, at the end of the day. It is like a Möbius strip. Sometimes, a work written by seizing a sudden encounter reads much better. Is it because it is written uncounted, with no conscious intention to count it as 'my poetry'? I do not know. But when a catalyst arrives from the outside, visions unfold before one’s eyes all at once.
Well, it seems I have no ‘subjectivity’, after all (laughter).
[1.] Iijima Koichi (1930–2013) , a prominent Japanese surrealist poet and critic. He was among the very first to recognize Yoshimasu’s early avant-garde genius, and his sharp insights deeply influenced the subsequent generation of Japanese avant-garde poets.↩
[2.] Yoshimasu refers to Walter Benjamin’s 1934 essay on Kafka, but deliberately re-casts the original’s concept: while Benjamin analyzes the gestures of Kafka's characters, Yoshimasu extends the subject to Kafka himself, equating the characters' actions with the physical momentum of his writing. (The phrase ‘a treasure house of ancient gestures’ is Yoshimasu’s own poetological creation.) ↩
[3.] ‘A Grand Continuous Sound-Tone’ (Ichidai renzoku seichōon) is a concept formulated by modern tanka poet and psychiatrist Saito Mokichi (1882–1953). Mokichi argued that a true verse operates as a singular, uninterrupted acoustic and psychological current, wherein the phonetic texture (seichō) and the internal emotional state are inextricably fused. ↩
[4.] Hideo Kobayashi (1902–1983), the foundational figure of modern Japanese literary criticism, symbolises the intellectual establishment of the Shōwa era. ↩
[5.] Here Yoshimasu addresses two separations: One is the modern bifurcation of ‘writing’ and ‘drawing’, two acts that were historically inseparable, sharing the same tools (brush, ink, and paper) and pronunciation (‘kaku’); another is the modernization of the means to ‘write’. By invoking the word and physicality of ‘hand,’ Yoshimasu challenges the modern Western-imposed categorical divide between linguistic and artistic expression, as well as the indirectness between the deed of writing and what is written. This is a subversive reclamation: through the physical act of writing, he seeks to restore the primal, chaotic unity of expressions of the ‘hand’—namely, art and poetry—which was lost during Japan’s rapid modernization. ↩
[6.] ‘The eternal and ephemeral’ represents Bashō's aesthetics, first appearing in Conversations with Kyorai: ‘Without the immutable, one cannot make a foundation. Without the changeable, one lacks sensation.’ He asserts that one must know the eternal and the ephemeral; and that those two apparently contradictory elements are One at their root. The preface to Record of a Travel-Worn Satchel (1707) reads: ‘What penetrates the waka of Saigyō, the renga of Sōgi, the paintings of Sesshū, and the tea of Rikyū is the One.’ ↩
[7.] sabi: An aesthetic finding hushed beauty in aging itself and in the aged. yatsushi: The aesthetic of 'refined poverty,' where intentional degradation manifests genuine beauty.↩
[8.] Yoshimasu refers to this in the preface What is Poetry. ↩
[9.] Yoshimasu maintains a near-obsessive routine of transcribing others’ texts by hand. This radical submission to the 'other' is a central methodology in his series, Dear Monster, where poetic creation is enrooted in the act of copying. ↩
[10.] Dōgen (1200–1253), the Zen master and philosopher, used the phrase tōkan, meaning ‘right seeing’ or ‘must observe.’ It signifies the demand to confront reality exactly as it is—not as a fixed entity, but as a state of constant flux. ↩
[11.] Tariki (他力), or 'Other-Power,' is originally a central concept in Pure Land Buddhism, signifying a total reliance on a power beyond the self—the compassion and vows of Amida Buddha in particular—for salvation and enlightenment. In contemporary daily usage, the term signifies an attitude of total reliance on others and on 'otherness'. ↩
This is a translation of ‘Poetic Youth, Distortion’ (Chapter5) from Section 2, ‘Power of Poetry’, of Gozo Yoshimasu’s What is Poetry (2021). The preface of the same volume is available at Words Without Borders:
About Yoshimasu Gozo
About Okamoto Sayuri